King døde, konge sæt

Hvad er kongens død, konge sætte:

Kongedød, kongesæt er et populært ordsprog på portugisisk sprog, der anvendes i den politiske sammenhæng, når der er et øjeblikkeligt behov for at erstatte en linjal for en anden, uden at der er en stor periode med magtposition.

Der er flere teorier om, hvordan dette udtryk ville have vist sig, at være mest accepteret baseret på en klassisk historie af den græske mytologi.

Ifølge fortællingen ville helten Theseus have brugt dette udtryk, da han besejrede Minotaur (mystiske væsen, halve tyr og halv mand) og Minos, Kreta på Kreta.

Umiddelbart efter at have slået Minos og den uhyggelige knase over, overgik Theseus Minos trone, den enkehustrus kærlighed og tilbedelse af Kretas folk. Således vil den "døde konge" af det berømte populære ordsprog være en henvisning til Minos.

Denne legende er endda fortalt i den berømte bog " The King Must Die " ( Kongen skal dø i den oprindelige titel), den britiske forfatter Mary Renault (1905-1983).

Selv om det kan være et mere almindeligt udtryk på den politiske arena, kan "død konge, konge-konge" også anvendes i forskellige sammenhænge, ​​hvor det indebærer udskiftning af nogen fra noget kontor eller funktion af en anden person.

Eksempel: " Medarbejderens chef blev udskiftet i morges. Kong døde, konge sat! "

På engelsk kan dette udtryk oversættes til " kongen er død. Længe leve kongen! "(" Kongen er død, længe lever kongen! ") Og er traditionelt proklameret, når en ny monark stiger op til tronen.

Dette er en fælles sætning i lande som Det Forenede Kongerige og Frankrig (" Le roi est mort, vive le roi! " I den franske oversættelse).